Difference between revisions of "Akane"

From Sega Retro

Line 35: Line 35:
 
*<s>特別なCD警告メッセージ</s>
 
*<s>特別なCD警告メッセージ</s>
 
*開発者コメントなど、PCで閲覧した際に見られる文章(Readme.doc/Omake.txtなど)
 
*開発者コメントなど、PCで閲覧した際に見られる文章(Readme.doc/Omake.txtなど)
*全ソフトに入っているABS(Abstract)/BIB(Bibliographiced)/CPY(Copyright)ファイルは、長文のみを抜粋して上げる。
+
*ABS(Abstract)/BIB(Bibliographiced)/CPY(Copyright)ファイル(短文・空白は除外するかも)
 
*おまけグラフィック
 
*おまけグラフィック
 
*その他サターン本体外で閲覧・使用する事を目的としたもの全般
 
*その他サターン本体外で閲覧・使用する事を目的としたもの全般
 
*シネパック、Truemotionなどの動画形式(ファイル名抽出+CADDY's Carrierの情報で補完の形になりそう)
 
*シネパック、Truemotionなどの動画形式(ファイル名抽出+CADDY's Carrierの情報で補完の形になりそう)
*以下は除外する。
+
*PC用に作成されたおまけディスク(黒の断章など)やおまけ音楽CD(多数)は除外する。
**ゲーム内文章のテキストファイル(セガサターンインターネット、ファインドラブなど)
 
**PC用に作成されたおまけディスク(黒の断章など)
 
**おまけ音楽CD(多数)
 
  
 
やるかもしれない事
 
やるかもしれない事
 +
*ゲーム内文章のテキストファイル(セガサターンインターネット、ファインドラブなど)のリストアップ
 
*特殊な形式で格納されている未使用のデータ(放課後恋愛クラブなど)のリストアップ
 
*特殊な形式で格納されている未使用のデータ(放課後恋愛クラブなど)のリストアップ
 
**画像ローダとか2000年代前半までにネットで公開されていた資料・プログラムが既にlostしてるんだよなぁ...
 
**画像ローダとか2000年代前半までにネットで公開されていた資料・プログラムが既にlostしてるんだよなぁ...

Revision as of 13:40, 1 February 2019

Hello, My name is Akane. I'm japanese. I have scanned the images of various models of game of Japan. Because I'm unfamiliar with the English, there may be unnatural words, but please forgive me.

こんにちは、私は秋山茜という日本人です。私は日本の様々な機種のゲームの画像をスキャンしています。英語に不慣れなため、不自然な言葉があるかもしれませんがご容赦ください。

User:Akane/My_working_page

Segaretro memo (Japanese)

Main article: User:Akane/Segaretro_memo.

Disc dump status

Japanese localised names

Misc data

やりたいこと サターンのゲームの、以下コンテンツのリストアップ(基本データは以前調べたが、まとめられていないもの)

  • 特別なCD警告メッセージ
  • 開発者コメントなど、PCで閲覧した際に見られる文章(Readme.doc/Omake.txtなど)
  • ABS(Abstract)/BIB(Bibliographiced)/CPY(Copyright)ファイル(短文・空白は除外するかも)
  • おまけグラフィック
  • その他サターン本体外で閲覧・使用する事を目的としたもの全般
  • シネパック、Truemotionなどの動画形式(ファイル名抽出+CADDY's Carrierの情報で補完の形になりそう)
  • PC用に作成されたおまけディスク(黒の断章など)やおまけ音楽CD(多数)は除外する。

やるかもしれない事

  • ゲーム内文章のテキストファイル(セガサターンインターネット、ファインドラブなど)のリストアップ
  • 特殊な形式で格納されている未使用のデータ(放課後恋愛クラブなど)のリストアップ
    • 画像ローダとか2000年代前半までにネットで公開されていた資料・プログラムが既にlostしてるんだよなぁ...