Difference between revisions of "Hiroshi Kawaguchi"

From Sega Retro

(Created page with "Where do the track titles for the Rent A Hero tracks come from? I'd like to know if those have dashes in the "Rent-a-Hero" name (all other media Sega put out with the romanized n...")
 
Line 1: Line 1:
 
Where do the track titles for the Rent A Hero tracks come from? I'd like to know if those have dashes in the "Rent-a-Hero" name (all other media Sega put out with the romanized name omits the dashes) - [[User:Andlabs|Andlabs]] 17:10, 2 July 2011 (CDT)
 
Where do the track titles for the Rent A Hero tracks come from? I'd like to know if those have dashes in the "Rent-a-Hero" name (all other media Sega put out with the romanized name omits the dashes) - [[User:Andlabs|Andlabs]] 17:10, 2 July 2011 (CDT)
 +
 +
For the first question, they come from here: http://vgmdb.net/album/12730.  As for how Rent a Hero is romanized, the title is clearly without the symbols (http://www.youtube.com/watch?v=4cPW8ufw7Sc) (http://www.youtube.com/watch?v=8aN5CTpXlts), that's no problem at all.  The problem is referring to the character, where, at best, he is still referred to as "Rent Hero" (レンタヒーロー) in Japanese, just like with the title.  It's certainly interesting that they didn't add "・ア・" into the middle of the Japanese title when the ''a'' is clearly present in the English title, so I suppose that the English names are supposed to be the same analogically speaking.
 +
 +
Without dashes makes sense as an action (ex. I need to "rent a hero") [cue title drop], but with dashes makes more sense when referring to the character name (ex. I am "Rent-a-Hero," or "I am a "Rent-a-Hero").  I'm not gonna pretend that I know this stuff, I honestly don't.  I'm just able to quickly process anything that comes my way. - [[User:E102|E-102]] 19:03, 12 September 2011 (EST)

Revision as of 18:51, 12 September 2011

Where do the track titles for the Rent A Hero tracks come from? I'd like to know if those have dashes in the "Rent-a-Hero" name (all other media Sega put out with the romanized name omits the dashes) - Andlabs 17:10, 2 July 2011 (CDT)

For the first question, they come from here: http://vgmdb.net/album/12730. As for how Rent a Hero is romanized, the title is clearly without the symbols (http://www.youtube.com/watch?v=4cPW8ufw7Sc) (http://www.youtube.com/watch?v=8aN5CTpXlts), that's no problem at all. The problem is referring to the character, where, at best, he is still referred to as "Rent Hero" (レンタヒーロー) in Japanese, just like with the title. It's certainly interesting that they didn't add "・ア・" into the middle of the Japanese title when the a is clearly present in the English title, so I suppose that the English names are supposed to be the same analogically speaking.

Without dashes makes sense as an action (ex. I need to "rent a hero") [cue title drop], but with dashes makes more sense when referring to the character name (ex. I am "Rent-a-Hero," or "I am a "Rent-a-Hero"). I'm not gonna pretend that I know this stuff, I honestly don't. I'm just able to quickly process anything that comes my way. - E-102 19:03, 12 September 2011 (EST)