Why is it foolish that the wanderer was doing something else?--MathUser 22:57, 29 November 2010 (UTC)
Is 18 too young an age to see a logical relationship from straightforward source material? If so then I really feel sorry for you. Kashima IS milpo. Get over yourself.
>Puyo Puyo!! (though everyone's going to call it Puyo Puyo 20th Anniversary in the end)
>find some relationship between Taito/Toaplan's Flying Shark and Taito/Toaplan's Twin Hawk (and possibly even to Fire Shark)
In the case of Masahiro Hoshino and Takeshi Mitsumoto and whoever whoevero
great they're not Sonic Team developers, but I don't think their pages should be out-right deleted because they don't work for Sega (and do we know for certain that they didn't at some point?). They did work on Sega-branded games so I'd class that as.. "kind-of important... maybe". If they only worked on one game, then you're right, nobody cares... but each they worked on three. That'll be more than some actual Sega employees. It could turn out that they did a lot of work for Xboxes and GameCubes and were actually quite vital in the Sega machine, even if their badges weren't blue.
I suppose what I'm saying is if the rule is to delete non-Sega employees that would mean getting rid of the likes of Yuzo Koshiro and anyone else brought in from outside. I don't know if it's right... unless I'm missing something -Black Squirrel 05:46, 11 March 2012 (CDT)
完全版 should be Kanzenban. Japanese use 'ban', covers use 'ban', etc. While Kanzenhan is also possible Kanzenban is much more common. Compare Kanzenban vs Kanzenhan. Similarly 魔法騎士レイアース is always furigana'd as マジックナイトレイアース even in Japanese sources, and given as Magic Knight in Japanese-romanised. It's even a plot point in the series that 'Magic Knight' doesn't fit with the rest of the series terms. Bluesun 00:11, 29 May 2012 (CDT)
Though the titles aren't fully in English, there are scissor icons that surround the words "Let's make!!" They are seen on "...mo Tsukurou," "...de Asobou," "Motto Pro Yakyuu...," "...o Tsukurou 2 (PS2),""...o Tsukurou 2003," "...o Tsukurou 3," "Soccer Club 2," "Soccer Tsuku 2002...," "Pro Soccer Club 3", "Pro Soccer Club '04" and "Soccer Club 5." Only Soccer Club 6 and 7 on PSP appear to lack it.
There's also the slight variations found in the naming of this one, which managed to see overseas release. I understand your point (I honestly took a gamble on the name scheme, which turned out to be correct at least in terms of the series name), so I feel it's fairest to have the pages be named after the Japanese title as you mentioned but also incorporate the English-derived names as redirects in all cases for the series. E-102 11:32, 25 July 2012 (CDT)
Perhaps this one?