Difference between revisions of "Creaton Softech"

From Sega Retro

(To do)
Line 3: Line 3:
 
*Taiwanese/Chinese businesses sometimes/often have completely different names in Chinese and English. Here, the Chinese name is '''Songying Technology Co., Ltd.''' (松穎科技股份有限公司), and the English name is '''Creaton Softech, Inc.''' (Creaton Softech, Inc.) I learned something today. Get both names written into the summary, similar to the alternate names, but for the direct subject, and look at the other Taiwanese/Chinese companies to see if they have different names as well.
 
*Taiwanese/Chinese businesses sometimes/often have completely different names in Chinese and English. Here, the Chinese name is '''Songying Technology Co., Ltd.''' (松穎科技股份有限公司), and the English name is '''Creaton Softech, Inc.''' (Creaton Softech, Inc.) I learned something today. Get both names written into the summary, similar to the alternate names, but for the direct subject, and look at the other Taiwanese/Chinese companies to see if they have different names as well.
 
*Find a ref for Crazyboy.
 
*Find a ref for Crazyboy.
:*[[User:CartridgeCulture|CartridgeCulture]] ([[User talk:CartridgeCulture|talk]]) 05:37, 17 September 2021 (EDT)
+
*"Company Representative", or "company was headed by" was Chang Yan Wei / Zhang Yan Wei / Zhang Yanwei. I'm really unfamiliar with Taiwanese/Chinese names and how they're ...translated? Something like that. But that guy. He's the guy.
 +
:*[[User:CartridgeCulture|CartridgeCulture]] ([[User talk:CartridgeCulture|talk]]) 06:16, 17 September 2021 (EDT)

Revision as of 06:16, 17 September 2021

To do

  • Was/is there an official website up that isn't the blogspot or archived one? I swear I saw it before but I guess I lost the link. And was there an English version of the website too?
  • Taiwanese/Chinese businesses sometimes/often have completely different names in Chinese and English. Here, the Chinese name is Songying Technology Co., Ltd. (松穎科技股份有限公司), and the English name is Creaton Softech, Inc. (Creaton Softech, Inc.) I learned something today. Get both names written into the summary, similar to the alternate names, but for the direct subject, and look at the other Taiwanese/Chinese companies to see if they have different names as well.
  • Find a ref for Crazyboy.
  • "Company Representative", or "company was headed by" was Chang Yan Wei / Zhang Yan Wei / Zhang Yanwei. I'm really unfamiliar with Taiwanese/Chinese names and how they're ...translated? Something like that. But that guy. He's the guy.