Difference between revisions of "Puyo Pop (Game Boy Advance)/Comparisons"
From Sega Retro
m (→English script) |
m (→English script) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 16: | Line 16: | ||
===English script=== | ===English script=== | ||
− | The English script is in | + | The English script is in a generally unpolished state in the Japanese version of ''Puyo Pop'', with numerous mistranslations and grammatical errors. It would be refined for international releases. |
{{Comparison | {{Comparison | ||
| image1=PuyoPop GBA JP Carbuncle.png | | image1=PuyoPop GBA JP Carbuncle.png |
Latest revision as of 16:30, 22 September 2020
- Back to: Puyo Pop (Game Boy Advance).
Localisation comparisons
Title screen
JP version |
---|
US/EU versions (Japanese) |
---|
US/EU versions (English) |
---|
Changing the language in the western versions will change the title screen accordingly. In the Japanese version, the Japanese title is always displayed even when playing in English.
The western versions also display a "Licensed by Nintendo" notice in the bottom left corner for both languages.
English script
The English script is in a generally unpolished state in the Japanese version of Puyo Pop, with numerous mistranslations and grammatical errors. It would be refined for international releases.
JP version |
---|
US/EU versions |
---|
Carbuncle is referred to as "Cakkun".
JP version |
---|
US/EU versions |
---|
One of the more notable examples is "What's could this be?", which was changed to "What's this?".
JP version |
---|
US/EU versions |
---|
The text displayed on both players' fields at the end of a match says "GOOD!" and, rather confusingly, "BABA BING" respectively. These were changed appropriately in western versions.
References
Puyo Pop (Game Boy Advance) | |
---|---|
Main page | Comparisons | Hidden content | Development | Magazine articles | Reception |