Difference between revisions of "Magic Knight Rayearth (Saturn)"

From Sega Retro

Line 79: Line 79:
 
**'''{{rolloverText|龍咲 海|Umi Ryuzaki}}:''' {{rolloverText|吉田 古奈美|Konami Yoshida}}
 
**'''{{rolloverText|龍咲 海|Umi Ryuzaki}}:''' {{rolloverText|吉田 古奈美|Konami Yoshida}}
 
**'''{{rolloverText|鳳凰寺 風|Fu Hooji}}:''' {{rolloverText|笠原 弘子|Hiroko Kasahara}}
 
**'''{{rolloverText|鳳凰寺 風|Fu Hooji}}:''' {{rolloverText|笠原 弘子|Hiroko Kasahara}}
**'''エメロード:''' {{rolloverText|緒方 恵美|Emi Ogata}}
+
**'''エメロード:''' {{rolloverText|緒方 恵美|Megumi Ogata}}
**'''クレフ:''' {{rolloverText|佐々木 望|Nozomi Sasaki}}
+
**'''クレフ:''' {{rolloverText|佐々木 望|Nozomu Sasaki}}
 
**'''モコナ:''' {{rolloverText|白鳥 由里|Yuri Shiratori}}
 
**'''モコナ:''' {{rolloverText|白鳥 由里|Yuri Shiratori}}
 
**'''フェリオ:''' {{rolloverText|山崎 たくみ|Takumi Yamazaki}}
 
**'''フェリオ:''' {{rolloverText|山崎 たくみ|Takumi Yamazaki}}
Line 100: Line 100:
 
*'''{{rolloverText|ゲームデザイン&シナリオ|Game Design & Scenario}}:''' [[Akinori Nishiyama|西山 彰則]]
 
*'''{{rolloverText|ゲームデザイン&シナリオ|Game Design & Scenario}}:''' [[Akinori Nishiyama|西山 彰則]]
 
*'''{{rolloverText|システム仕様|System Arrangement}}:''' {{rolloverText|荷村 知宏|Tomohiro Nimura}}, [[Akihiko Mukaiyama|向山 彰彦]]
 
*'''{{rolloverText|システム仕様|System Arrangement}}:''' {{rolloverText|荷村 知宏|Tomohiro Nimura}}, [[Akihiko Mukaiyama|向山 彰彦]]
*'''{{rolloverText|マップ&エネミー仕様|Map & Enemy Arrangement}}:''' [[Tadashi Kuroi|黒井 忠司]], [[Haruyuki Hashimoto|橋本 晴宰]]
+
*'''{{rolloverText|マップ&エネミー仕様|Map & Enemy Arrangement}}:''' [[Tadashi Kuroi|黒井 忠司]], [[Haruyuki Hashimoto|橋本 晴幸]]
 
*'''{{rolloverText|プランニングアシスタント|Planning Assistant}}:''' [[Toru Ohara|大原 徹]], [[Takehiro Kaminagayoshi|上永吉 岳宏]], [[Yasunori Nishikawa|西山 泰典]], [[Shiro Mukaide|向手 史朗]]
 
*'''{{rolloverText|プランニングアシスタント|Planning Assistant}}:''' [[Toru Ohara|大原 徹]], [[Takehiro Kaminagayoshi|上永吉 岳宏]], [[Yasunori Nishikawa|西山 泰典]], [[Shiro Mukaide|向手 史朗]]
 
*'''{{rolloverText|アートディレクター|Art Director}}:''' [[Yasushi Yamaguchi|山口 恭史]]
 
*'''{{rolloverText|アートディレクター|Art Director}}:''' [[Yasushi Yamaguchi|山口 恭史]]
Line 112: Line 112:
 
*'''{{rolloverText|ウインドウデザイン|Window Design}}:''' [[Masatoshi Shibata|柴田 昌寿]]
 
*'''{{rolloverText|ウインドウデザイン|Window Design}}:''' [[Masatoshi Shibata|柴田 昌寿]]
 
*'''{{rolloverText|メッセージプログラム|Message Program}}:''' [[Toru Nakamura|中村 徹]]
 
*'''{{rolloverText|メッセージプログラム|Message Program}}:''' [[Toru Nakamura|中村 徹]]
*'''{{rolloverText|エネミープログラム|Enemy Program}}:''' [[Kazuyuki Mukaida|向井田 和幸]], [[Shin Futakawame|二川目 真]], {{rolloverText|矢島 利明|Toshiaki Yajima}}
+
*'''{{rolloverText|エネミープログラム|Enemy Program}}:''' [[Kazuyuki Mukaida|向井田 和幸]], [[Shin Futakawame|二川目 真]], [[Toshiaki Yajima|矢島 利明]]
 
*'''{{rolloverText|イベントプログラム|Event Program}}:''' [[Yoshiaki Endo|円藤 義秋]], [[Takayuki Iida|飯田 貴行]], [[Fuyuhiko Fujimoto|藤本 冬彦]], [[Shigeharu Yoshikawa|吉川 成晴]], [[Tsutomu Matsuo|松尾 力]], [[Atsutomo Nakagawa|中川 敦友]]
 
*'''{{rolloverText|イベントプログラム|Event Program}}:''' [[Yoshiaki Endo|円藤 義秋]], [[Takayuki Iida|飯田 貴行]], [[Fuyuhiko Fujimoto|藤本 冬彦]], [[Shigeharu Yoshikawa|吉川 成晴]], [[Tsutomu Matsuo|松尾 力]], [[Atsutomo Nakagawa|中川 敦友]]
 
*'''{{rolloverText|テクニカルアドバイザー|Technical Adviser}}:''' [[Yutaka Uemura|上村 裕]]
 
*'''{{rolloverText|テクニカルアドバイザー|Technical Adviser}}:''' [[Yutaka Uemura|上村 裕]]
Line 118: Line 118:
 
*'''{{rolloverText|ゲームBGM&SE|Game BGM & SE}}:''' [[Yayoi Wachi|和智 弥生]], [[Seirou Okamoto|岡元 清郎]]
 
*'''{{rolloverText|ゲームBGM&SE|Game BGM & SE}}:''' [[Yayoi Wachi|和智 弥生]], [[Seirou Okamoto|岡元 清郎]]
 
*'''{{rolloverText|作曲・編曲|Compose / Arrange}}:''' [[Hayato Matsuo|松尾 早人]], InVision Interactive
 
*'''{{rolloverText|作曲・編曲|Compose / Arrange}}:''' [[Hayato Matsuo|松尾 早人]], InVision Interactive
{{creditsheader|'''{{rolloverText|アニメーションスタッフ|Animation Staff}}'''}}
+
{{creditsheader|{{rolloverText|アニメーションスタッフ|Animation Staff}}}}
 
*'''{{rolloverText|監修|Director}}:''' {{rolloverText|平野 俊弘|Toshihiro Hirano}}
 
*'''{{rolloverText|監修|Director}}:''' {{rolloverText|平野 俊弘|Toshihiro Hirano}}
 
*'''{{rolloverText|演出|Director}}:''' {{rolloverText|元永 慶太郎|Keitaro Motonaga}}
 
*'''{{rolloverText|演出|Director}}:''' {{rolloverText|元永 慶太郎|Keitaro Motonaga}}
Line 152: Line 152:
 
**'''{{rolloverText|歌|Vocal}}:''' {{rolloverText|田村 直美|Naomi Tamura}}
 
**'''{{rolloverText|歌|Vocal}}:''' {{rolloverText|田村 直美|Naomi Tamura}}
 
**'''{{rolloverText|作詞|Lyrics}}:''' {{rolloverText|田村 直美|Naomi Tamura}}
 
**'''{{rolloverText|作詞|Lyrics}}:''' {{rolloverText|田村 直美|Naomi Tamura}}
**'''{{rolloverText|作曲|Compose}}:''' {{rolloverText|田村 直美|Naomi Tamura}}, {{rolloverText|石川 寛門|}}
+
**'''{{rolloverText|作曲|Compose}}:''' {{rolloverText|田村 直美|Naomi Tamura}}, 石川 寛門
**'''{{rolloverText|編曲|Arrange}}:''' {{rolloverText|慶羽 仁|}}, {{rolloverText|井上 龍仁|}}
+
**'''{{rolloverText|編曲|Arrange}}:''' 慶羽 仁, 井上 龍仁
 
*'''{{rolloverText|線画アニメーション|Line Animation}}'''
 
*'''{{rolloverText|線画アニメーション|Line Animation}}'''
*'''{{rolloverText|作画監督|Chief Animator}}:''' {{rolloverText|平山 円|}}
+
*'''{{rolloverText|作画監督|Chief Animator}}:''' 平山 円
 
*'''{{rolloverText|作画|Animation}}:''' {{rolloverText|スタジオテイク・オフ|Studio Take‑Off Co.}}
 
*'''{{rolloverText|作画|Animation}}:''' {{rolloverText|スタジオテイク・オフ|Studio Take‑Off Co.}}
*'''{{rolloverText|アニメーション制作|Animation Product}}:''' {{rolloverText|東京ムービー新社|Tokyo Movie Shinsya}}
+
*'''{{rolloverText|アニメーション制作|Animation Product}}:''' [[TMS Entertainment|東京ムービー新社]]
 
*'''{{rolloverText|音響監督|Sound Direction & Compose}}:''' {{rolloverText|浦上 靖夫|Yasuo Uragami}}, {{rolloverText|小林 克良|Katsuyoshi Kobayashi}}
 
*'''{{rolloverText|音響監督|Sound Direction & Compose}}:''' {{rolloverText|浦上 靖夫|Yasuo Uragami}}, {{rolloverText|小林 克良|Katsuyoshi Kobayashi}}
 
*'''{{rolloverText|整音|Voicing}}:''' {{rolloverText|大城 久典|Hisanori Oshiro}}
 
*'''{{rolloverText|整音|Voicing}}:''' {{rolloverText|大城 久典|Hisanori Oshiro}}
Line 164: Line 164:
 
*'''{{rolloverText|音響制作|Sound}}:''' {{rolloverText|オーディオ・プランニング・ユー|AudioPlannin You}}
 
*'''{{rolloverText|音響制作|Sound}}:''' {{rolloverText|オーディオ・プランニング・ユー|AudioPlannin You}}
 
*'''Special Thanks:''' {{rolloverText|講談社|Kodansha}}, 入江 祥雄, 山之内 秀樹, 塚越 敏, 山谷 奈久留, [[Tomoaki Ogawa|小川 智章]], [[Yasushi Nagumo|南雲 靖士]], [[Miki Morimoto|森本 三樹]], 田中 祐也, [[Yukiko Yahagi|矢作 由紀子]], [[Hiroyuki Mitsui|三井 弘幸]], 猪腰 聡, [[Yosuke Okunari|奥成 洋輔]], [[Yuji Naka|中 裕司]], [[Hidetoshi Takeshita|竹下 英敏]], [[Eiji Horita|堀田 榮治]], [[Takuya Matsumoto|松本 卓也]]
 
*'''Special Thanks:''' {{rolloverText|講談社|Kodansha}}, 入江 祥雄, 山之内 秀樹, 塚越 敏, 山谷 奈久留, [[Tomoaki Ogawa|小川 智章]], [[Yasushi Nagumo|南雲 靖士]], [[Miki Morimoto|森本 三樹]], 田中 祐也, [[Yukiko Yahagi|矢作 由紀子]], [[Hiroyuki Mitsui|三井 弘幸]], 猪腰 聡, [[Yosuke Okunari|奥成 洋輔]], [[Yuji Naka|中 裕司]], [[Hidetoshi Takeshita|竹下 英敏]], [[Eiji Horita|堀田 榮治]], [[Takuya Matsumoto|松本 卓也]]
*'''Very Special Thanks To:''' {{rolloverText|株式会社講談社|Kodansha}}, 讀賣テレビ放送株式会社, 株式会社電通, {{rolloverText|株式会社東京ムービー新社|Tokyo Movie Shinsya}}
+
*'''Very Special Thanks To:''' {{rolloverText|株式会社講談社|Kodansha}}, 讀賣テレビ放送株式会社, 株式会社電通, [[TMS Entertainment|東京ムービー新社]]
 
*'''{{rolloverText|プロデューサー|Producer}}:''' [[Tatsuo Yamada|山田 辰夫]], [[Makoto Oshitani|押谷 眞]]
 
*'''{{rolloverText|プロデューサー|Producer}}:''' [[Tatsuo Yamada|山田 辰夫]], [[Makoto Oshitani|押谷 眞]]
 
*'''{{rolloverText|エグゼクティブプロデューサー|Executive Producer}}:''' [[Mamoru Shigeta|重田 守]]
 
*'''{{rolloverText|エグゼクティブプロデューサー|Executive Producer}}:''' [[Mamoru Shigeta|重田 守]]
*'''{{rolloverText|制作|Produce}}:''' {{rolloverText|[[Sega|(株)セガ・エンタープライズ]]|Sega Enterprises Ltd.}}
+
*'''{{rolloverText|制作|Produce}}:''' [[Sega|(株)セガ・エンタープライズ]]
 
| source=In-game credits (JP)
 
| source=In-game credits (JP)
 
| console=SAT
 
| console=SAT

Revision as of 18:28, 27 October 2018

n/a

Satrayearth01.png

Magic Knight Rayearth
System(s): Sega Saturn
Publisher: Sega (JP), Working Designs (US)
Developer:
Licensor: Clamp, Kodansha, Yomiuri TV, Dentsu, TMS
Sound driver: SCSP (1 track)
Peripherals supported: Saturn Backup Memory
Genre: RPG

















Number of players: 1
Release Date RRP Code
Sega Saturn
JP
¥4,8004,800 GS-9058
Sega Saturn
JP
(Shokai Gentei W Premium)
¥4,8004,800 GS-9018
Sega Saturn
US
T-12706H

Magic Knight Rayearth, known in Japan as Mahou Kishi Rayearth (魔法騎士 レイアース), is an RPG for the Sega Saturn based upon the CLAMP anime series of the same name.

Story

The world of Cefiro was at peace due to the divine protection of Princess Emerald, protecting the denizens of the land. One day, her personal guardian Zagat had turned rogue and betrayed the princess, imprisoning her in a fortress of solitude, thus causing havoc throughout Cefiro. Legends spoke of three warriors summoned from another world who would inherit their powers from ancient "Machines" and combine their strength to liberate the land from evil.

The princess then summoned three Japanese schoolgirls who happened to come together by a field trip to Tokyo Tower. They're immediately transported to the land of Cefiro and are shortly thereafter sent on a quest to free the princess and save the land of Cefiro from Zagat and his forces.

Gameplay

Players take control of three characters with three unique weapons and magical abilities, as well as personality traits that becomes apparent as the story unfolds. The gameplay is similar to The Legend of Zelda in an action/RPG hybrid featuring towns, non-player characters to interact with, puzzles and dungeons to explore. Characters can be switched at any time and have their own health and magic gauges. If all three characters lose their health, the player must restart from where they entered the area.

Items

Most items can be collected from either downed enemies or from chests hidden in each area.

Gem Stone
The currency of Cefiro that can be traded for other items in shops found in towns.
Heart Ball
Recovers health (HP) for the currently selected character.
Magic Ball
Recovers magic (MP) for the currently selected character.
Heart Jewel
Raises maximum HP by one point.
Magic Jewel
Raises maximum MP by one point.
Health Potion
Recovers HP for all characters. Any character who has no HP left automatically become revived. Can be held onto then used from the Item menu screen.
Magic Potion
Recovers MP for all characters. Can be held onto then used from the Item menu screen.
Rainbow Amulet
Amulets come in seven colors: red, orange, yellow, green, blue, indigo and purple. When all groups of each color is collected, the player unlocks a unique reward.

History

It was originally developed by Sega for Japanese audiences in 1995, however was translated and brought to North America nearly three years by Working Designs as one of the last Saturn games to be released in that region. Magic Knight Rayearth has never been released in Europe.

Working Designs Translation Notes

Magic Knight Rayearth is based on a Japanese anime series that was enormously popular. When we first heard about the game WAY back in 1995, we were seriously interested in doing the US version. Once we SAW the game, that was it, we had to do it. We were warned that a hard disk crash had wiped out some data after the Japanese version was finished, but we were confident the data could be rebuilt.

Fast forward almost 30 months. It took us the bulk of this time to overcome problems with approval for the English version's names (Which are very close to the tralsliterated Japanese names in most cases), data that was missing from the hard disk crash, and various programming and version problems that became apparent in the course of conversion. For these and other reasons, this has been, without a doubt or question, the most grueling conversion we have ever attempted. But, it's done, and your extreme patience as a Saturn owner has been rewarded now that you have it in your possession. So then, let's talk about what was done for the US version.

One of the first areas that we targeted to fix was the save system. The original Japanese version only allowed three saves. Because the game is stuffed with tons of awesome animation, we thought it would be cool to allow a lot of saves so a player could save near favorite events and access them quickly. Therefore, the US version will allow saves up to the capacity of the built-in RAM or the External RAM cartridge, whichever the player chooses.

Another important change we made was in the area of slowdown. Polizu initially had a large degree of slowdown due to the large number of sprites being used and animated. By doing a sprite consolidation and reduction, we were able to improve this area and a number of others so that the slowdown is much less noticeable, if at all, with no perceptible change to the look and feel of the town. One area we weren't able to fix was in Rosen. Due to the multilevel structure of the town, we were unable to achieve much of an improvement under the current system. Forgive us, we tried.

When testing the game initially, we found that a large number of players found it very annoying that many, many people in towns talked to you. It slowed down the flow of the game. So, we just kept the Prologue audio up to Precia's mansion, then left in only in-game speech during key events. We used the CD space reclaimed to add a "audible diary" feature where each diary entry can be read out loud by the person who wrote it at the press of a button. This was much cooler because it became an optional feature that extended the game, instead of a mandatory one that slowed it down. The diary entries are also penned in the girl's own handwriting, instead of a standard font.

The Japanese game also featured a quest for Rainbow amulets. If the player got them all, they unlocked a music test called "Mokona's home." In the US version, we added our traditional outtakes mode as another option that opens once all the amulets are retrieved. This is the first time we've given players absolute control over the outtakes play order, since ANY character's outtake file can be played on demand. Outtakes are one of our most popular "extras." We hope you like the special way we've implemented it in this game.

Finally, the original Japanese logo had three gems morphing into the red lettering of the Japanese logo. Initially, we made a logo that allowed us to copy the look and feel of the Japanese logo sequence of the opening animation. However, we were made aware of a logo created for the English Rayearth, so the opening animation was changed again to allow for the new logo's use. Unfortunately, due to the design of the logo, we couldn't incorporate the morph like the original Japanese opening. We were also not able to obtain the rights to the original opening song, so we made one that retained the "feel" of the original, but was completely new.

Chances are, this is the last SEGA Saturn game to be released in the US. We'd like to take this opportunity to thank you for your long and continued support. We'll keep doing great RPG's as long as you keep buying them. Remember, we're nothing without you.

— US manual


Production credits

アニメーションスタッフ
  • 監修: 平野 俊弘
  • 演出: 元永 慶太郎
  • キャラクターデザイン: 石田 敦子
  • モンスターメカデザイン: 山根 理宏
  • 作画監督: 長野 伸明
  • 美術監督: 石垣 努
  • 撮影監督: 長谷川 肇
  • 編集: 岡安 肇
  • 色彩設計: 平山 礼子
  • 企画開発: 野田 直彦
  • 企画協力: 宮川 明子
  • プロデューサー: 石田 幹宏
  • アシスタントプロデューサー: 水沼 健二
  • 制作担当: 伊藤 隆
  • 制作進行: 後藤 洋輝
  • 制作協力: (株)スタジオ テイク・オフ
  • 原画: スタジオテイク・オフ
  • 動画: ミゾ企画, 中村プロダクション, 関崎 高明, 鈴木 敦詞, 江野沢 袖美
  • 仕上: ミゾ企画, 中村 倫明, 富田 恭子
  • 色指定: 清水 千世子
  • 特殊効果: 林 好美
  • 背景: 石垣プロダクション, 渋谷 幸弘, 光元 博行, 長谷川 弘行, 中庄司 悦子, 木村 結子
  • 撮影: スタジオ・キャパーン, 今泉 秀樹, 小瀬 敬子, 高橋 一純, 田子 弘士
  • 編集: 岡安 編集
  • オープニング制作
  • 演出: 大張 正己
  • 作画監督: 石田 敦子
  • 作画: 中澤 一登, 山根 理宏, 中山 岳洋, 石原 興一, 鈴木 卓也, 鈴木 竜也, 植田 洋一, 反田 真二, 鍋島 修
  • CG協力: Kodak
  • タイトル・リスワーク: マキプロ
  • オープニングテーマ: 「ゆずれない願い」 (ポリドール)
    • : 田村 直美
    • 作詞: 田村 直美
    • 作曲: 田村 直美, 石川 寛門
    • 編曲: 慶羽 仁, 井上 龍仁
  • 線画アニメーション
  • 作画監督: 平山 円
  • 作画: スタジオテイク・オフ
  • アニメーション制作: 東京ムービー新社
  • 音響監督: 浦上 靖夫, 小林 克良
  • 整音: 大城 久典
  • 効果: アニメ・サウンド・プロダクション, 佐々木 純一
  • 録音スタジオ: APUスタジオ
  • 音響制作: オーディオ・プランニング・ユー
  • Special Thanks: 講談社, 入江 祥雄, 山之内 秀樹, 塚越 敏, 山谷 奈久留, 小川 智章, 南雲 靖士, 森本 三樹, 田中 祐也, 矢作 由紀子, 三井 弘幸, 猪腰 聡, 奥成 洋輔, 中 裕司, 竹下 英敏, 堀田 榮治, 松本 卓也
  • Very Special Thanks To: 株式会社講談社, 讀賣テレビ放送株式会社, 株式会社電通, 東京ムービー新社
  • プロデューサー: 山田 辰夫, 押谷 眞
  • エグゼクティブプロデューサー: 重田 守
  • 制作: (株)セガ・エンタープライズ
Source:
In-game credits (JP)

Soundtrack

A soundtrack album was released at the same time as the game, titled Sega Saturn Magic Knight Rayearth Original Soundtrack.

Magazine articles

Main article: Magic Knight Rayearth (Saturn)/Magazine articles.

Promotional material

[[File:No resultsLogo-pdf.svg|120x120px|link=Template:Fullurl:File:]]
Print advert in Sega Saturn Magazine (JP)
[[File:No resultsLogo-pdf.svg]]

Physical scans

Sega Retro Average 
Publication Score Source
94 №47, p126/127
93 №85, p120
83 №1995-09, p167[1]
91 №, p9[2]
70 №68
Sega Saturn
86
Based on
5 reviews
Sega Retro Average 
Publication Version Score
Ação Games (BR)
88
[3]
Consoles + (FR) NTSC-J
94
[4]
Consoles + (FR) NTSC-U
93
[5]
Electronic Gaming Monthly (US) NTSC-U
71
[6]
GameFan (US) NTSC-J
95
[7]
Game Informer (US) NTSC-U
67
[8]
Joypad (FR) NTSC-J
93
[9]
Saturn Fan (JP) NTSC-J
83
[10]
Sega Saturn Magazine (JP) NTSC-J
83
[11]
Sega Saturn Magazine (JP) NTSC-J
91
[2]
Sega Saturn
86
Based on
10 reviews

Magic Knight Rayearth (Saturn)

Saturn, US
MKR Saturn US Box Back.jpgMKR Saturn US Box Front.jpg
Cover
Mkr sat us manual.pdf
Manual
Mkr fuuDisc.png
Fuu Disc Variation
Saturn, JP
Mkr sat jp backcover.jpgMkr sat jp frontcover.jpg
Cover
RayearthSS Saturn JP Disc.jpg
Disc
MagicKnightRayearthSaturnJPManual.pdf
Manual
Saturn, JP (Genteiban)
RayearthSS Saturn JP Box Back Genteiban.jpgRayearthSS Saturn JP Box Spine Genteiban.jpgRayearthSS Saturn JP Box Front Genteiban.jpg
Cover
RayearthSS Saturn JP Disc Genteiban.jpg
Disc
RayearthSS Saturn JP JC Back Genteiban.jpgRayearthSS Saturn JP JC Front Genteiban.jpg
Jewel Case

Technical information

ROM dump status

System Hash Size Build Date Source Comments
Sega Saturn
CRC32
MD5
SHA-1
582,503,376 1995-08-02 CD-ROM (JP) GS-9018 V1.006
Sega Saturn
CRC32
MD5
SHA-1
582,503,376 1995-08-02 CD-ROM (JP) GS-9058 V1.007
Sega Saturn
CRC32
MD5
SHA-1
631,069,824 CD-ROM (US) T-12706H V1.000

Save data

Magic Knight Rayearth makes use of the Saturn's internal battery back-up as well as the Saturn Backup Memory to save progress. In the Japanese version, you can save up to three slots on either internal memory. In the US version, Working Designs added three more save slots and the ability to save with the Back-Up Ram Cart. In addition, the US version creates one more save fine if the game is completed to allow players to listen to audio outtakes.

Magic Knight Rayearth Save Data
Name Comment File Size
RAYEARTH_## ####XMM/DD 68
RAYEARTH_ST SND_TEST 1
RAYEARTH_EX COMPLETE 1

External links

References



Games in the Magic Knight Rayearth Series
Sega Game Gear
Mahou Kishi Rayearth (1994) | Mahou Kishi Rayearth 2: Making of Magic Knight (1995)
Sega Pico
Mahou Kishi Rayearth: Magic Knight Tanjou (1995)
Sega Saturn
Magic Knight Rayearth (1995)
Arcade
Mahou Kishi Rayearth Chara Pen (1995)
Magic Knight Rayearth related media
Music
Sega Saturn Mahou Kishi Rayearth Original Soundtrack (1995)
Book
Magic Knight Rayearth Visual Guide Book (1995)